msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Last-Translator: gpt-po v1.1.1\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-19T11:23:46+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-19T11:23:46+00:00\n"
"Language: \n"

#. Plugin Name of the plugin
#: modern-cart.php
msgid "Modern Cart Starter for WooCommerce"
msgstr "Nowoczesny Starter Koszyka dla WooCommerce"

#. Description of the plugin
#: modern-cart.php
msgid "The Modern Cart Starter enhances your WooCommerce cart with more features and customization options."
msgstr "Modern Cart Starter wzbogaca Twój koszyk WooCommerce o więcej funkcji i opcji dostosowywania."

#. Author of the plugin
#: modern-cart.php
#: templates/cart/powered-by.php:20
msgid "CartFlows"
msgstr "CartFlows"

#. Author URI of the plugin
#: modern-cart.php
msgid "https://cartflows.com/"
msgstr "https://cartflows.com/"

#: admin-core/admin-menu.php:63
msgid "Settings - Modern Cart Woo"
msgstr "Ustawienia - Nowoczesny Koszyk Woo"

#: admin-core/admin-menu.php:64
#: inc/abilities/register-abilities.php:47
msgid "Modern Cart"
msgstr "Nowoczesny Wózek"

#: admin-core/admin-menu.php:204
#: admin-core/admin-menu.php:365
#: admin-core/admin-menu.php:398
msgid "You do not have sufficient permissions to access this page."
msgstr "Nie masz wystarczających uprawnień, aby uzyskać dostęp do tej strony."

#: admin-core/admin-menu.php:226
msgid "No valid setting keys found."
msgstr "Nie znaleziono prawidłowych kluczy ustawień."

#: admin-core/admin-menu.php:254
msgid "Settings saved successfully."
msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."

#: admin-core/admin-menu.php:257
msgid "Failed to save settings."
msgstr "Nie udało się zapisać ustawień."

#: admin-core/admin-menu.php:361
#: admin-core/admin-menu.php:394
#: inc/floating-ajax.php:41
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Weryfikacja nonce nie powiodła się."

#: admin-core/admin-menu.php:372
msgid "Failed to fetch RSS feed."
msgstr "Nie udało się pobrać kanału RSS."

#: admin-core/admin-menu.php:405
msgid "Invalid data. Onboarding data cannot be empty"
msgstr "Nieprawidłowe dane. Dane wprowadzające nie mogą być puste"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:64
#: admin-core/inc/settings-fields.php:65
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:70
#: admin-core/inc/settings-fields.php:71
msgid "Text Label"
msgstr "Etykieta tekstowa"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:76
#: admin-core/inc/settings-fields.php:77
msgid "Floating Cart Icon"
msgstr "Pływająca ikona koszyka"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:82
#: admin-core/inc/settings-fields.php:83
msgid "Styling"
msgstr "Stylizacja"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:103
#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:71
msgid "Enable Modern Cart"
msgstr "Włącz nowoczesny koszyk"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:104
msgid "Choose where you want to enable the cart on your website."
msgstr "Wybierz, gdzie chcesz włączyć koszyk na swojej stronie internetowej."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:109
#: admin-core/inc/settings-fields.php:147
msgid "Disable"
msgstr "Wyłącz"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:113
msgid "WooCommerce Pages"
msgstr "Strony WooCommerce"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:117
#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:77
msgid "Entire Website"
msgstr "Cała strona internetowa"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:124
#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:149
msgid "Cart Style"
msgstr "Styl koszyka"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:125
msgid "Pick a cart design that best suits your store's look and feel."
msgstr "Wybierz projekt koszyka, który najlepiej pasuje do wyglądu i stylu Twojego sklepu."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:130
msgid "Style 1"
msgstr "Styl 1"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:134
#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:173
msgid "Style 2"
msgstr "Styl 2"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:141
msgid "Display Coupon Field"
msgstr "Wyświetl pole kuponu"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:142
msgid "Allow customers to enter a coupon code in the cart to apply discounts."
msgstr "Pozwól klientom wprowadzić kod kuponu w koszyku, aby zastosować zniżki."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:151
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizuj"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:155
msgid "Expand"
msgstr "Rozwiń"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:162
msgid "Enable AJAX Add To Cart"
msgstr "Włącz AJAX Dodaj do koszyka"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:163
msgid "Enable or disable AJAX add to cart functionality in single product page. When disabled, the cart page will reload after adding a product."
msgstr "Włącz lub wyłącz funkcję AJAX dodawania do koszyka na stronie pojedynczego produktu. Gdy jest wyłączona, strona koszyka zostanie przeładowana po dodaniu produktu."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:169
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Enable Free Shipping Bar"
msgstr "Włącz pasek darmowej wysyłki"

#. translators: %1$s: link html start, %2$s: link html end.
#: admin-core/inc/settings-fields.php:172
#, php-format
msgid "Shows a progress bar that lets customers see how much more they need to spend to get free shipping. To enable this, turn on Free Shipping in your WooCommerce shipping settings. Need help? Check out %1$s this guide%2$s."
msgstr "Pokazuje pasek postępu, który pozwala klientom zobaczyć, ile jeszcze muszą wydać, aby uzyskać darmową wysyłkę. Aby to włączyć, włącz Darmową Wysyłkę w ustawieniach wysyłki WooCommerce. Potrzebujesz pomocy? Sprawdź %1$s ten przewodnik%2$s."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:181
msgid "Help Us Improve Your Experience"
msgstr "Pomóż nam ulepszyć Twoje doświadczenie"

#. translators: %1$s: link html start, %2$s: link html end.
#: admin-core/inc/settings-fields.php:184
#, php-format
msgid "Allow Modern Cart and our other products to track non-sensitive usage tracking data. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Zezwól Modern Cart i naszym innym produktom na śledzenie niesensytywnych danych dotyczących użytkowania. %1$sDowiedz się więcej%2$s"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:202
msgid "Main Heading"
msgstr "Główny Nagłówek"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:203
msgid "Set the main heading for your cart. This is the most important title and helps customers understand what this section is about."
msgstr "Ustaw główny nagłówek dla swojego koszyka. To najważniejszy tytuł, który pomaga klientom zrozumieć, o czym jest ta sekcja."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:209
msgid "Coupon Field Title"
msgstr "Tytuł pola kuponu"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:210
msgid "Enter a title for the coupon field to let users know what it's for."
msgstr "Wprowadź tytuł dla pola kuponu, aby użytkownicy wiedzieli, do czego ono służy."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:212
msgid "Default value: Got a Discount Code?"
msgstr "Wartość domyślna: Masz kod rabatowy?"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:217
msgid "Coupon Field Placeholder"
msgstr "Symbol zastępczy pola kuponu"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:218
msgid "Enter a placeholder text for the coupon field (e.g., \"Enter your coupon code\")."
msgstr "Wprowadź tekst zastępczy dla pola kuponu (np. \"Wprowadź kod kuponu\")."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:220
msgid "Default value: Enter discount code"
msgstr "Wartość domyślna: Wprowadź kod rabatowy"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:225
msgid "Checkout Button Text"
msgstr "Tekst przycisku realizacji zakupu"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:226
msgid "Customize the text on your checkout button to match your store's style and guide customers clearly."
msgstr "Dostosuj tekst na przycisku do kasy, aby pasował do stylu Twojego sklepu i jasno prowadził klientów."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:228
msgid "Default value: Checkout now"
msgstr "Wartość domyślna: Przejdź do kasy teraz"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:233
msgid "Free Shipping Bar Text"
msgstr "Tekst paska darmowej wysyłki"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:234
msgid "Use {amount} to show the remaining amount to spend."
msgstr "Użyj {amount}, aby pokazać pozostałą kwotę do wydania."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:236
msgid "Default value: You're {amount} away from free shipping!"
msgstr "Wartość domyślna: Brakuje Ci {amount} do darmowej wysyłki!"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:241
msgid "Free Shipping Success Message"
msgstr "Komunikat o pomyślnym wysyłaniu za darmo"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:242
msgid "Message to display when customer qualifies for free shipping."
msgstr "Komunikat do wyświetlenia, gdy klient kwalifikuje się do darmowej wysyłki."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:244
msgid "Default value: Awesome pick! You've unlocked free shipping."
msgstr "Domyślna wartość: Świetny wybór! Odblokowałeś darmową wysyłkę."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:249
msgid "Discount Label"
msgstr "Etykieta rabatowa"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:250
msgid "Enter the discount label to display the sale price. Use {percent} to show the discount percent value."
msgstr "Wprowadź etykietę rabatu, aby wyświetlić cenę sprzedaży. Użyj {percent}, aby pokazać wartość procentową rabatu."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:252
msgid "Default value: You saved {percent}%"
msgstr "Wartość domyślna: Zaoszczędziłeś {percent}%"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:259
msgid "Floating Cart Button Position"
msgstr "Pozycja przycisku pływającego koszyka"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:260
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Select where you want to position floating cart button on your website."
msgstr "Wybierz, gdzie chcesz umieścić przycisk pływającego koszyka na swojej stronie internetowej."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:265
#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:243
msgid "Bottom Left"
msgstr "Dolny lewy"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:269
msgid "Bottom Right"
msgstr "Dolny prawy"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:287
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:292
msgid "Primary Color"
msgstr "Kolor podstawowy"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:293
msgid "Select the main color for your design."
msgstr "Wybierz główny kolor dla swojego projektu."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:300
msgid "Heading Color"
msgstr "Kolor nagłówka"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:301
msgid "Choose a color for the headings in the cart."
msgstr "Wybierz kolor dla nagłówków w koszyku."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:308
msgid "Body Color"
msgstr "Kolor nadwozia"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:309
msgid "Choose a color for the text in your cart."
msgstr "Wybierz kolor tekstu w swoim koszyku."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:317
msgid "Cart Header"
msgstr "Nagłówek koszyka"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:322
#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:258
msgid "Cart Header Text Alignment"
msgstr "Wyrównanie tekstu nagłówka koszyka"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:323
msgid "Choose how the text in your cart header is aligned."
msgstr "Wybierz, jak tekst w nagłówku koszyka ma być wyrównany."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:328
#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:263
msgid "Left"
msgstr "Lewo"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:332
msgid "Center"
msgstr "Centrum"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:336
#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:271
msgid "Right"
msgstr "Prawo"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:343
msgid "Cart Header Font Size"
msgstr "Rozmiar czcionki nagłówka koszyka"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:344
msgid "Set the font size for the cart header (in pixels)."
msgstr "Ustaw rozmiar czcionki dla nagłówka koszyka (w pikselach)."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:346
msgid "Default size: 22px"
msgstr "Domyślny rozmiar: 22px"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:353
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Różne"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:358
#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:182
msgid "Product Image Size"
msgstr "Rozmiar obrazu produktu"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:359
msgid "Choose the size of product images displayed in the cart."
msgstr "Wybierz rozmiar obrazów produktów wyświetlanych w koszyku."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:364
msgid "Small"
msgstr "Mały"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:368
msgid "Medium"
msgstr "Średni"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:372
#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:195
msgid "Large"
msgstr "Duży"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:379
msgid "Cart Item Padding"
msgstr "Odstęp elementu koszyka"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:380
msgid "Set the padding around each item in the cart (in pixels)."
msgstr "Ustaw margines wokół każdego elementu w koszyku (w pikselach)."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:382
msgid "Default padding: 20px"
msgstr "Domyślne wypełnienie: 20px"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:397
msgid "Animation Speed"
msgstr "Szybkość animacji"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:398
msgid "Choose how fast or slow the animation plays."
msgstr "Wybierz, jak szybko lub wolno odtwarzana jest animacja."

#: admin-core/inc/settings-fields.php:401
msgid "Default speed: 300"
msgstr "Domyślna prędkość: 300"

#: inc/abilities/abstract-ability.php:128
msgid "If true, simulates the changes without applying them."
msgstr "Jeśli prawda, symuluje zmiany bez ich zastosowania."

#: inc/abilities/abstract-ability.php:188
msgid "You do not have permission to perform this action."
msgstr "Nie masz uprawnień do wykonania tej czynności."

#: inc/abilities/abstract-ability.php:199
msgid "An unexpected error occurred:"
msgstr "Wystąpił nieoczekiwany błąd:"

#: inc/abilities/abstract-ability.php:201
msgid "A system error occurred:"
msgstr "Wystąpił błąd systemu:"

#: inc/abilities/cart/get-cart-summary.php:36
msgid "Get Cart Summary"
msgstr "Uzyskaj podsumowanie koszyka"

#: inc/abilities/cart/get-cart-summary.php:37
msgid "Returns the current WooCommerce session cart state: item count, is_empty flag, cart totals (subtotal, discount, tax, shipping, grand total), applied coupons list, and free shipping bar progress (threshold, cart_total, remaining amount, percent complete, is_achieved). Most useful for verifying free shipping bar configuration — add a test product to your cart, then call this to confirm the threshold and progress values."
msgstr "Zwraca bieżący stan koszyka sesji WooCommerce: liczba przedmiotów, flaga is_empty, sumy koszyka (suma częściowa, zniżka, podatek, wysyłka, suma całkowita), lista zastosowanych kuponów oraz postęp paska darmowej wysyłki (próg, suma koszyka, pozostała kwota, procent ukończenia, czy osiągnięto). Najbardziej przydatne do weryfikacji konfiguracji paska darmowej wysyłki — dodaj produkt testowy do koszyka, a następnie wywołaj to, aby potwierdzić wartości progu i postępu."

#: inc/abilities/cart/get-cart-summary.php:39
msgid "Reflects the admin user's session, not a customer session. If checking free shipping progress, add a product to the cart first so the progress values are populated. Requires WooCommerce to be active and a session to be initialized."
msgstr "Odnosi się do sesji użytkownika administratora, a nie sesji klienta. Jeśli sprawdzasz postęp darmowej wysyłki, najpierw dodaj produkt do koszyka, aby wartości postępu zostały wypełnione. Wymaga aktywnego WooCommerce i zainicjowanej sesji."

#: inc/abilities/cart/get-cart-summary.php:83
msgid "WooCommerce cart is not available. Ensure WooCommerce is active and a session is initialized."
msgstr "Koszyk WooCommerce jest niedostępny. Upewnij się, że WooCommerce jest aktywny i sesja jest zainicjowana."

#: inc/abilities/plugin/complete-onboarding.php:33
msgid "Complete Onboarding"
msgstr "Zakończ onboarding"

#: inc/abilities/plugin/complete-onboarding.php:34
msgid "Marks the Modern Cart onboarding wizard as complete. Call this after the initial plugin setup has been performed via update-settings. This operation is idempotent — safe to call even if onboarding was already completed."
msgstr "Oznacza kreatora wprowadzania do nowoczesnego koszyka jako ukończonego. Wywołaj to po zakończeniu początkowej konfiguracji wtyczki za pomocą aktualizacji ustawień. Ta operacja jest idempotentna — bezpieczna do wywołania nawet jeśli wprowadzanie zostało już zakończone."

#: inc/abilities/plugin/complete-onboarding.php:36
msgid "Call this only after applying initial plugin configuration via update-settings. It is safe to call even if onboarding was already completed — check the was_already_complete field in the response to know whether this was the first completion or a redundant call."
msgstr "Wywołaj to dopiero po zastosowaniu początkowej konfiguracji wtyczki za pomocą aktualizacji ustawień. Jest bezpieczne do wywołania, nawet jeśli onboarding został już zakończony — sprawdź pole was_already_complete w odpowiedzi, aby dowiedzieć się, czy było to pierwsze zakończenie, czy zbędne wywołanie."

#: inc/abilities/plugin/get-plugin-status.php:35
msgid "Get Plugin Status"
msgstr "Uzyskaj status wtyczki"

#: inc/abilities/plugin/get-plugin-status.php:36
msgid "Returns Modern Cart plugin version, Pro plugin installation status (not-installed, inactive, or active), onboarding completion flag, and site maintenance mode state. Use this as the first call in any setup or diagnostic flow."
msgstr "Zwraca wersję wtyczki Modern Cart, status instalacji wtyczki Pro (niezainstalowana, nieaktywna lub aktywna), flagę ukończenia wprowadzenia oraz stan trybu konserwacji witryny. Użyj tego jako pierwszego wywołania w dowolnym procesie konfiguracji lub diagnostyki."

#: inc/abilities/plugin/get-plugin-status.php:38
msgid "Call this as the first step in any setup or diagnostic flow. Check pro_status before attempting to set cart_style to \"popup\" — that value requires pro_status to be \"active\". If is_onboarding_complete is false, apply initial settings via update-settings then call complete-onboarding."
msgstr "Użyj tego jako pierwszy krok w każdym procesie konfiguracji lub diagnostyki. Sprawdź pro_status przed próbą ustawienia cart_style na \"popup\" — ta wartość wymaga, aby pro_status był \"active\". Jeśli is_onboarding_complete jest false, zastosuj ustawienia początkowe za pomocą update-settings, a następnie wywołaj complete-onboarding."

#: inc/abilities/register-abilities.php:48
msgid "Abilities for managing Modern Cart settings and configuration."
msgstr "Możliwości zarządzania ustawieniami i konfiguracją Modern Cart."

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:33
msgid "Get Available Setting Options"
msgstr "Uzyskaj dostępne opcje ustawień"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:34
msgid "Returns all valid enumerable choices for Modern Cart settings fields, including cart styles, theme variants, image sizes, coupon field modes, floating cart positions, and alignment values. Use this before calling update-settings to discover which values are valid for dropdown/enum-type fields."
msgstr "Zwraca wszystkie prawidłowe wybory wyliczalne dla pól ustawień Modern Cart, w tym style koszyka, warianty motywów, rozmiary obrazów, tryby pola kuponu, pozycje pływającego koszyka i wartości wyrównania. Użyj tego przed wywołaniem update-settings, aby odkryć, które wartości są prawidłowe dla pól typu rozwijane/enum."

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:36
msgid "Call this before update-settings whenever you need to set a dropdown or enum field. The response lists every valid option value and label for fields like cart_style, cart_theme_style, enable_coupon_field, floating_cart_position, and cart_header_text_alignment."
msgstr "Wywołaj to przed aktualizacją ustawień, gdy tylko potrzebujesz ustawić pole rozwijane lub pole typu enum. Odpowiedź zawiera listę wszystkich prawidłowych wartości opcji i etykiet dla pól takich jak cart_style, cart_theme_style, enable_coupon_field, floating_cart_position i cart_header_text_alignment."

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:50
msgid "Optional list of setting groups to include. Defaults to all groups."
msgstr "Opcjonalna lista grup ustawień do uwzględnienia. Domyślnie obejmuje wszystkie grupy."

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:72
msgid "Controls where Modern Cart appears on your site."
msgstr "Kontroluje, gdzie na Twojej stronie pojawia się Modern Cart."

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:81
msgid "WooCommerce Pages Only"
msgstr "Tylko strony WooCommerce"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:85
#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:114
#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:142
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:90
msgid "Show Powered By"
msgstr "Pokaż zasilane przez"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:91
msgid "Show or hide the \"Powered by Modern Cart\" attribution."
msgstr "Pokaż lub ukryj przypis „Powered by Modern Cart”."

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:96
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:100
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:105
msgid "AJAX Add to Cart"
msgstr "AJAX Dodaj do koszyka"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:110
#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:138
msgid "Enabled"
msgstr "Włączone"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:119
msgid "Free Shipping Bar"
msgstr "Bezpłatna dostawa"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:124
msgid "Show"
msgstr "Pokaż"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:128
msgid "Hide"
msgstr "Ukryj"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:133
msgid "Express Checkout"
msgstr "Ekspresowa kasa"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:150
msgid "Primary cart display mode. popup requires Modern Cart Pro."
msgstr "Podstawowy tryb wyświetlania koszyka. popup wymaga Modern Cart Pro."

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:155
msgid "Slide-out (Side Cart)"
msgstr "Wysuwany (Boczny Koszyk)"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:159
msgid "Popup (requires Pro)"
msgstr "Wyskakujące okienko (wymaga wersji Pro)"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:164
msgid "Cart Theme Style"
msgstr "Styl motywu koszyka"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:169
msgid "Style 1 (Default)"
msgstr "Styl 1 (Domyślny)"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:177
msgid "Style 3"
msgstr "Styl 3"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:187
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:191
msgid "Medium (Default)"
msgstr "Średni (domyślnie)"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:200
msgid "Coupon Field"
msgstr "Pole kuponu"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:205
msgid "Always Visible"
msgstr "Zawsze widoczne"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:209
msgid "Collapsible (Default)"
msgstr "Składany (Domyślnie)"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:213
msgid "Hidden"
msgstr "Ukryty"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:218
msgid "Section Styling"
msgstr "Stylizacja sekcji"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:223
msgid "Accordion (Default)"
msgstr "Akordeon (Domyślnie)"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:227
msgid "Always Expanded"
msgstr "Zawsze rozwinięte"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:234
msgid "Floating Cart Position"
msgstr "Pływająca pozycja koszyka"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:239
msgid "Bottom Right (Default)"
msgstr "Dolny prawy (domyślnie)"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:247
msgid "Top Right"
msgstr "Prawy górny"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:251
msgid "Top Left"
msgstr "Górny lewy"

#: inc/abilities/settings/get-available-options.php:267
msgid "Center (Default)"
msgstr "Środek (Domyślnie)"

#: inc/abilities/settings/get-settings.php:33
msgid "Get Modern Cart Settings"
msgstr "Uzyskaj nowoczesne ustawienia koszyka"

#: inc/abilities/settings/get-settings.php:34
msgid "Read the current Modern Cart configuration before making changes. Returns all settings grouped by category (moderncart_setting, moderncart_cart, moderncart_floating, moderncart_appearance). Output is structured to be passed directly as input to update-settings."
msgstr "Przeczytaj bieżącą konfigurację Modern Cart przed wprowadzeniem zmian. Zwraca wszystkie ustawienia pogrupowane według kategorii (moderncart_setting, moderncart_cart, moderncart_floating, moderncart_appearance). Wyjście jest ustrukturyzowane tak, aby można je było bezpośrednio przekazać jako dane wejściowe do aktualizacji ustawień."

#: inc/abilities/settings/get-settings.php:36
msgid "Call this before update-settings to read the current configuration. Use include_groups to limit the response to only the groups you need to modify."
msgstr "Wywołaj to przed aktualizacją ustawień, aby odczytać bieżącą konfigurację. Użyj include_groups, aby ograniczyć odpowiedź tylko do grup, które musisz zmodyfikować."

#: inc/abilities/settings/get-settings.php:79
#: inc/abilities/settings/set-settings.php:150
msgid "Modern Cart MCP helper not available. Ensure the Modern Cart plugin is installed and activated, then try again."
msgstr "Pomocnik Modern Cart MCP jest niedostępny. Upewnij się, że wtyczka Modern Cart jest zainstalowana i aktywowana, a następnie spróbuj ponownie."

#: inc/abilities/settings/reset-settings.php:45
msgid "Reset Settings to Defaults"
msgstr "Przywróć ustawienia domyślne"

#: inc/abilities/settings/reset-settings.php:46
msgid "Permanently deletes stored values for one or more Modern Cart setting groups, reverting them to factory defaults. This is irreversible — use get-settings first to save a backup if needed. Supports dry_run to preview which groups would be reset without applying changes."
msgstr "Trwale usuwa zapisane wartości dla jednej lub więcej grup ustawień Modern Cart, przywracając je do ustawień fabrycznych. Jest to nieodwracalne — najpierw użyj get-settings, aby zapisać kopię zapasową, jeśli to konieczne. Obsługuje dry_run, aby wyświetlić podgląd, które grupy zostaną zresetowane bez wprowadzania zmian."

#: inc/abilities/settings/reset-settings.php:49
msgid "This operation is irreversible. Always call get-settings first and show the user their current values. Run with dry_run: true and show the user which groups will be reset. Require explicit user confirmation before running without dry_run."
msgstr "Ta operacja jest nieodwracalna. Zawsze najpierw wywołaj get-settings i pokaż użytkownikowi ich bieżące wartości. Uruchom z dry_run: true i pokaż użytkownikowi, które grupy zostaną zresetowane. Wymagaj wyraźnego potwierdzenia od użytkownika przed uruchomieniem bez dry_run."

#: inc/abilities/settings/reset-settings.php:63
msgid "Setting groups to reset. Defaults to all four groups if not provided."
msgstr "Ustawianie grup do zresetowania. Domyślnie wszystkie cztery grupy, jeśli nie podano inaczej."

#: inc/abilities/settings/reset-settings.php:101
msgid "No valid setting groups specified. Valid groups: moderncart_setting, moderncart_cart, moderncart_floating, moderncart_appearance."
msgstr "Nie określono prawidłowych grup ustawień. Prawidłowe grupy: moderncart_setting, moderncart_cart, moderncart_floating, moderncart_appearance."

#. translators: %d: number of groups reset
#: inc/abilities/settings/reset-settings.php:118
#, php-format
msgid "%d setting group reset to factory defaults."
msgid_plural "%d setting groups reset to factory defaults."
msgstr[0] "%d ustawienie grupy zresetowane do ustawień fabrycznych."
msgstr[1] ""

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:34
msgid "Update Modern Cart Settings"
msgstr "Zaktualizuj ustawienia nowoczesnego koszyka"

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:35
msgid "Partially update Modern Cart settings across one or more groups. Only the keys you include are written — all other existing settings are preserved. Supports dry_run to preview changes without applying them."
msgstr "Częściowo zaktualizuj ustawienia Modern Cart w jednej lub kilku grupach. Zapisane zostaną tylko klucze, które uwzględnisz — wszystkie inne istniejące ustawienia zostaną zachowane. Obsługuje dry_run, aby wyświetlić podgląd zmian bez ich zastosowania."

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:38
msgid "Always call get-settings first to read current values. Only include the keys you intend to change. Never overwrite translatable text labels (main_title, coupon_title, etc.) unless the user explicitly provides new text. Call get-available-options to discover valid enum values before setting any dropdown field. Setting cart_style to \"popup\" requires the Pro plugin — check get-plugin-status first."
msgstr "Zawsze najpierw wywołaj get-settings, aby odczytać bieżące wartości. Uwzględnij tylko te klucze, które zamierzasz zmienić. Nigdy nie nadpisuj tłumaczalnych etykiet tekstowych (main_title, coupon_title, itp.), chyba że użytkownik wyraźnie poda nowy tekst. Wywołaj get-available-options, aby odkryć prawidłowe wartości enum przed ustawieniem jakiegokolwiek pola rozwijanego. Ustawienie cart_style na \"popup\" wymaga wtyczki Pro — najpierw sprawdź get-plugin-status. "

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:157
msgid "Expected \"settings\" object with Modern Cart configuration values."
msgstr "Oczekiwano obiektu \"settings\" z wartościami konfiguracji Modern Cart."

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:178
msgid "Rejected:"
msgstr "Odrzucono:"

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:182
msgid "Skipped:"
msgstr "Pominięto:"

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:188
msgid "No settings were updated."
msgstr "Żadne ustawienia nie zostały zaktualizowane."

#: inc/cart.php:143
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Shipping"
msgstr "Wysyłka"

#: inc/cart.php:229
#: templates/cart/cart-totals-simple.php:28
#: templates/cart/cart-totals-style2.php:24
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Subtotal"
msgstr " Suma częściowa"

#: inc/cart.php:257
#: templates/cart/cart-totals-style2.php:28
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Discount"
msgstr "Zniżka"

#: inc/cart.php:291
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Total"
msgstr "Razem"

#. translators: %s: country name for tax estimation.
#: inc/cart.php:339
#, php-format
msgid "estimated for %s"
msgstr "szacowane dla %s"

#. translators: %s: tax amount and estimated text.
#: inc/cart.php:350
#, php-format
msgid "(includes %s)"
msgstr "(zawiera %s)"

#: inc/cart.php:394
msgid "Cart Subtotal"
msgstr "Suma częściowa koszyka"

#: inc/cart.php:395
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Koszt wysyłki"

#: inc/cart.php:396
msgid "Tax Amount"
msgstr "Kwota podatku"

#: inc/cart.php:397
msgid "Discount Amount"
msgstr "Kwota rabatu"

#: inc/cart.php:398
msgid "Cart Total"
msgstr "Suma koszyka"

#. translators: %1$s: field label , %2$s: field value
#: inc/cart.php:411
#, php-format
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: inc/cart.php:542
#: inc/helper.php:115
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "You're {amount} away from free shipping!"
msgstr "Brakuje Ci {amount} do darmowej wysyłki!"

#: inc/cart.php:549
#: inc/helper.php:119
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Awesome pick! You've unlocked free shipping."
msgstr "Świetny wybór! Odblokowałeś darmową wysyłkę."

#. translators: %s: product price
#: inc/functions.php:162
#, php-format
msgid "Price: %s"
msgstr "Cena: %s"

#: inc/functions.php:166
msgid " You saved {percent}%"
msgstr " Zaoszczędziłeś {percent}%"

#. translators: 1: sale text (e.g., "Save"), 2: percentage value (e.g., "20")
#: inc/functions.php:173
#, php-format
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: inc/helper.php:91
#: inc/slide-out.php:444
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Review Your Cart"
msgstr "Sprawdź swój koszyk"

#: inc/helper.php:95
msgid "Even better with these!"
msgstr "Nawet lepiej z tymi!"

#: inc/helper.php:99
msgid "Let's find you something perfect"
msgstr "Znajdźmy coś idealnego dla Ciebie"

#: inc/helper.php:103
#: inc/slide-out.php:371
#: inc/slide-out.php:424
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Got a Discount Code?"
msgstr "Masz kod rabatowy?"

#: inc/helper.php:107
#: inc/slide-out.php:372
#: inc/slide-out.php:425
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Enter discount code"
msgstr "Wprowadź kod rabatowy"

#: inc/helper.php:111
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Proceed to Checkout"
msgstr "Przejdź do kasy"

#: inc/helper.php:123
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "You saved {percent}%"
msgstr "Zaoszczędziłeś {percent}%"

#: inc/helper.php:894
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Learn More"
msgstr "Dowiedz się więcej"

#: inc/libraries/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:242
#, php-format
msgid "Help us improve %1$s and our other products!<br><br>With your permission, we'd like to collect <strong>non-sensitive information</strong> from your website — like your PHP version and which features you use — so we can fix bugs faster, make smarter decisions, and build features that actually matter to you. <em>No personal info. Ever.</em>"
msgstr "Pomóż nam ulepszyć %1$s i nasze inne produkty!<br><br>Za Twoją zgodą chcielibyśmy zbierać <strong>niesensytywne informacje</strong> z Twojej strony internetowej — takie jak wersja PHP i używane funkcje — abyśmy mogli szybciej naprawiać błędy, podejmować mądrzejsze decyzje i tworzyć funkcje, które naprawdę mają dla Ciebie znaczenie. <em>Żadnych danych osobowych. Nigdy.</em>"

#: inc/libraries/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:248
msgid "This will be applicable for all sites from the network."
msgstr "Będzie to dotyczyć wszystkich witryn z sieci."

#. translators: %s usage doc link
#: inc/libraries/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:272
msgid " Know More."
msgstr "Dowiedz się więcej."

#: inc/libraries/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:282
msgid "Yes! Allow it"
msgstr "Tak! Pozwól na to"

#: inc/libraries/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:293
msgid "No Thanks"
msgstr "Nie, dziękuję"

#: inc/libraries/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:468
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Śledzenie użycia"

#. translators: %s Product title
#: inc/libraries/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:513
#, php-format
msgid "Allow %s products to track non-sensitive usage tracking data."
msgstr "Zezwól produktom %s na śledzenie niesensytywnych danych dotyczących użytkowania."

#: inc/libraries/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:516
msgid " This will be applicable for all sites from the network."
msgstr " To będzie dotyczyć wszystkich witryn z sieci."

#: inc/libraries/bsf-analytics/class-bsf-analytics.php:521
msgid "Learn More."
msgstr "Dowiedz się więcej."

#: inc/libraries/bsf-analytics/classes/class-bsf-analytics-helper.php:28
msgid "Oops! Something went wrong. Please refresh the page and try again."
msgstr "Ups! Coś poszło nie tak. Odśwież stronę i spróbuj ponownie."

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:80
#: plugin-loader.php:345
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Szybka informacja zwrotna"

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:83
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating the plugin."
msgstr "Jeśli masz chwilę, proszę podziel się, dlaczego dezaktywujesz wtyczkę."

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:105
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:132
#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:307
msgid "Please tell us more details."
msgstr "Proszę podaj więcej szczegółów."

#. translators: %1$s: link html start, %2$s: link html end
#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:141
#, php-format
msgid "Need help from our experts? %1$sClick here to contact us.%2$s"
msgstr "Potrzebujesz pomocy naszych ekspertów? %1$sKliknij tutaj, aby się z nami skontaktować.%2$s"

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:152
msgid "Submit & Deactivate"
msgstr "Zatwierdź i dezaktywuj"

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:153
msgid "Skip & Deactivate"
msgstr "Pomiń i dezaktywuj"

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:222
msgid "Sorry, you are not allowed to do this operation."
msgstr "Przepraszam, nie masz uprawnień do wykonania tej operacji."

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:235
msgid "Nonce validation failed"
msgstr "Walidacja nonce nie powiodła się"

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:282
msgid "This is a temporary deactivation for testing."
msgstr "To jest tymczasowa dezaktywacja do testowania."

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:283
msgid "How can we assist you?"
msgstr "Jak możemy Ci pomóc?"

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:288
msgid "The plugin isn't working properly."
msgstr "Wtyczka nie działa prawidłowo."

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:289
msgid "Please tell us more about what went wrong?"
msgstr "Proszę, powiedz nam więcej o tym, co poszło nie tak?"

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:294
msgid "I found a better alternative plugin."
msgstr "Znalazłem lepszą alternatywną wtyczkę."

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:295
msgid "Could you please specify which plugin?"
msgstr "Czy mógłbyś określić, o którą wtyczkę chodzi?"

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:300
msgid "It's missing a specific feature."
msgstr "Brakuje mu konkretnej funkcji."

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:301
msgid "Please tell us more about the feature."
msgstr "Proszę, powiedz nam więcej o tej funkcji."

#: inc/libraries/bsf-analytics/modules/deactivation-survey/classes/class-deactivation-survey-feedback.php:306
msgid "Other"
msgstr "Inne"

#: inc/scripts.php:169
msgid "Somethings wrong! try again later"
msgstr "Coś jest nie tak! Spróbuj ponownie później"

#: inc/scripts.php:170
msgid "Edit Cart"
msgstr "Edytuj koszyk"

#: inc/scripts.php:179
msgid "Cart is opened"
msgstr "Koszyk jest otwarty"

#: inc/scripts.php:180
msgid "Cart is closed"
msgstr "Koszyk jest zamknięty"

#. translators: %d: current cart quantity
#: inc/scripts.php:182
#, php-format
msgid "Quantity decreased, current quantity %d"
msgstr "Ilość zmniejszona, obecna ilość %d"

#. translators: %d: current cart quantity
#: inc/scripts.php:184
#, php-format
msgid "Quantity increased, current quantity %d"
msgstr "Ilość zwiększona, aktualna ilość %d"

#: inc/scripts.php:185
msgid "Recommendations opened"
msgstr "Rekomendacje otwarte"

#: inc/scripts.php:186
msgid "Recommendations closed"
msgstr "Zalecenia zamknięte"

#: inc/slide-out-ajax.php:58
msgid "Product Data missing"
msgstr "Brak danych produktu"

#: inc/slide-out-ajax.php:104
#: inc/slide-out-ajax.php:339
msgid "Did not pass security check"
msgstr "Nie przeszedł kontroli bezpieczeństwa"

#: inc/slide-out-ajax.php:111
msgid "Product not found"
msgstr "Produkt nie znaleziony"

#. translators: %s: product name
#: inc/slide-out-ajax.php:121
#, php-format
msgid "You cannot add another \"%s\" to your cart."
msgstr "Nie możesz dodać kolejnego \"%s\" do swojego koszyka."

#. translators: %s: product name
#: inc/slide-out-ajax.php:141
#, php-format
msgid "\"%s\" has been added to the cart."
msgstr "\"%s\" został dodany do koszyka."

#: inc/slide-out-ajax.php:144
msgid "Product not added on cart. Try again."
msgstr "Produkt nie został dodany do koszyka. Spróbuj ponownie."

#: inc/slide-out-ajax.php:217
msgid "Your coupon code was applied successfully."
msgstr "Twój kod kuponu został pomyślnie zastosowany."

#: inc/slide-out-ajax.php:235
msgid "Sorry, this coupon code is not valid!"
msgstr "Przepraszamy, ten kod kuponu jest nieważny!"

#: inc/slide-out-ajax.php:240
msgid "Sorry, this coupon code is already applied!"
msgstr "Przepraszamy, ten kod kuponu został już zastosowany!"

#: inc/slide-out-ajax.php:244
msgid "Enter a coupon code!"
msgstr "Wprowadź kod kuponu!"

#: inc/slide-out-ajax.php:286
msgid "Sorry there was a problem removing this coupon."
msgstr "Przepraszamy, wystąpił problem z usunięciem tego kuponu."

#: inc/slide-out-ajax.php:291
msgid "Coupon has been removed."
msgstr "Kupon został usunięty."

#. translators: %s: product name
#: inc/slide-out-ajax.php:360
#, php-format
msgid "Sorry, \"%s\" is not in stock. Please edit your cart and try again. We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Przepraszamy, \"%s\" nie jest dostępny w magazynie. Proszę edytować swój koszyk i spróbować ponownie. Przepraszamy za wszelkie niedogodności. "

#. translators: %s: product name
#: inc/slide-out-ajax.php:367
#, php-format
msgid "\"%s\" has been updated."
msgstr "\"%s\" został zaktualizowany."

#. translators: 1: product name 2: quantity in stock
#: inc/slide-out-ajax.php:377
#, php-format
msgid "Sorry, we do not have enough \"%1$s\" in stock to fulfill your order (%2$s available). We apologize for any inconvenience caused."
msgstr "Przepraszamy, nie mamy wystarczającej ilości \"%1$s\" na stanie, aby zrealizować Twoje zamówienie (%2$s dostępne). Przepraszamy za wszelkie niedogodności."

#. translators: %s: product name
#: inc/slide-out-ajax.php:384
#, php-format
msgid "\"%s\" was removed from your cart"
msgstr "\"%s\" został usunięty z Twojego koszyka"

#: inc/slide-out-ajax.php:442
msgid "Cart updated successfully!"
msgstr "Koszyk został pomyślnie zaktualizowany!"

#. Translators: %s Product title.
#: inc/slide-out-ajax.php:488
msgid "Item"
msgstr "Przedmiot"

#. Translators: %s Product title.
#: inc/slide-out-ajax.php:492
#: inc/slide-out-ajax.php:496
#, php-format
msgid "%s removed."
msgstr "%s usunięto."

#: inc/slide-out-ajax.php:493
msgid "Undo?"
msgstr "Cofnąć?"

#: inc/slide-out.php:76
msgid "OR"
msgstr "LUB"

#: inc/slide-out.php:133
msgid "Your Cart Is Empty, Let's Fix That!"
msgstr "Twój koszyk jest pusty, naprawmy to!"

#: inc/slide-out.php:135
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"

#: inc/slide-out.php:294
msgid "Applied Coupons"
msgstr "Zastosowane kupony"

#. translators: %1$s is replaced with the coupon name and %2$s with the coupon amount
#: inc/slide-out.php:318
#, php-format
msgid "Coupon \"%1$s\" (%2$s)"
msgstr "Kupon \"%1$s\" (%2$s)"

#. translators: %1$s is replaced with the coupon name and %2$s with the coupon amount
#: inc/slide-out.php:326
#, php-format
msgid "Remove coupon %1$s (%2$s)"
msgstr "Usuń kupon %1$s (%2$s)"

#: inc/slide-out.php:327
msgid "Remove coupon"
msgstr "Usuń kupon"

#: inc/slide-out.php:373
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj"

#: inc/slide-out.php:403
msgid "Checkout now"
msgstr "Przejdź do kasy teraz"

#: inc/slide-out.php:406
msgid "Your cart is empty. Shop now"
msgstr "Twój koszyk jest pusty. Kup teraz"

#: inc/slide-out.php:449
msgid "Your Cart Is Empty"
msgstr "Twój koszyk jest pusty"

#: inc/slide-out.php:536
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Check out our shop to see what's available"
msgstr "Sprawdź nasz sklep, aby zobaczyć, co jest dostępne"

#: inc/slide-out.php:658
msgid "View details"
msgstr "Zobacz szczegóły"

#: inc/slide-out.php:660
msgid "Product details"
msgstr "Szczegóły produktu"

#: inc/slide-out.php:666
msgid "Available on backorder"
msgstr "Dostępne na zamówienie"

#: modern-cart.php:70
msgid "Modern Cart for WooCommerce: Update Required"
msgstr "Nowoczesny koszyk dla WooCommerce: Wymagana aktualizacja"

#. translators: %1$s and %2$s are opening and closing <strong> tags for emphasis.
#: modern-cart.php:75
#, php-format
msgid "You're using an older version of %1$sModern Cart for WooCommerce%2$s. Please update to version %1$s1.2.0 or higher%2$s so it works smoothly with %1$sModern Cart Starter%2$s."
msgstr "Używasz starszej wersji %1$sModern Cart for WooCommerce%2$s. Proszę zaktualizować do wersji %1$s1.2.0 lub wyższej%2$s, aby działała płynnie z %1$sModern Cart Starter%2$s."

#: plugin-loader.php:260
#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: plugin-loader.php:347
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating Modern Cart Starter:"
msgstr "Jeśli masz chwilę, proszę podziel się, dlaczego dezaktywujesz Modern Cart Starter:"

#. translators: %s: product name
#: templates/cart/cart-item-style1.php:124
#: templates/cart/cart-item-style2.php:123
#, php-format
msgid "View %s product page"
msgstr "Wyświetl stronę produktu %s"

#: templates/cart/cart-item-style1.php:133
#: templates/cart/cart-item-style2.php:132
msgid "Sale!"
msgstr "Wyprzedaż!"

#: templates/cart/cart-item-style1.php:151
#: templates/cart/cart-item-style2.php:153
msgid "Remove Item From Cart"
msgstr "Usuń przedmiot z koszyka"

#: templates/cart/cart-item-style1.php:154
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

#: templates/cart/cart-totals-simple.php:18
#: templates/cart/cart-totals-style2.php:16
msgid "Shipping Fee"
msgstr "Opłata za wysyłkę"

#: templates/cart/cart-totals-simple.php:19
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Free"
msgstr "Bezpłatny"

#: templates/cart/cart-totals-simple.php:23
#: templates/cart/cart-totals-style2.php:20
msgid "Est. Tax & Fees"
msgstr "Szac. Podatki i Opłaty"

#: templates/cart/cart-totals-simple.php:33
msgid "Savings"
msgstr "Oszczędności"

#: templates/cart/cart-totals-simple.php:38
msgid "Apply Coupon Code"
msgstr "Zastosuj kod kuponu"

#: templates/cart/cart-totals-style2.php:36
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Order Summary"
msgstr "Podsumowanie zamówienia"

#: templates/cart/coupon-form.php:38
msgid "Enter coupon code"
msgstr "Wprowadź kod kuponu"

#: templates/cart/coupon-form.php:40
msgid "Coupon code"
msgstr "Kod kuponu"

#: templates/cart/coupon-form.php:48
msgid "Apply coupon code"
msgstr "Zastosuj kod kuponu"

#: templates/cart/free-shipping-bar.php:31
msgid "Free shipping progress"
msgstr "Postęp darmowej wysyłki"

#: templates/cart/header-style1.php:17
#: templates/cart/header-style1.php:61
#: templates/cart/header-style2.php:20
#: templates/cart/header-style2.php:24
msgid "Close cart"
msgstr "Zamknij koszyk"

#. translators: %d: number of items in cart
#: templates/cart/header-style1.php:69
#, php-format
msgid "%d items in cart"
msgstr "%d przedmioty w koszyku"

#: templates/cart/powered-by.php:19
msgid "Powered by"
msgstr "Napędzane przez"

#: templates/cart/powered-by.php:21
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(otwiera się w nowej karcie)"

#: templates/cart/price.php:14
msgid "Product Price"
msgstr "Cena produktu"

#: templates/cart/price.php:16
msgid "Price:"
msgstr "Cena:"

#: templates/cart/quantity-selector.php:16
msgid "Quantity controls"
msgstr "Kontrola ilości"

#: templates/cart/quantity-selector.php:21
msgid "Decrease quantity"
msgstr "Zmniejsz ilość"

#: templates/cart/quantity-selector.php:29
msgid "Quantity"
msgstr "Ilość"

#: templates/cart/quantity-selector.php:52
msgid "Increase quantity"
msgstr "Zwiększ ilość"

#: templates/cart/recommendation-empty.php:118
#: templates/cart/recommendations.php:108
msgid "Select Options"
msgstr "Wybierz opcje"

#: templates/cart/recommendation-empty.php:146
#: templates/cart/recommendations.php:136
msgid "Sign Up Now"
msgstr "Zarejestruj się teraz"

#: templates/cart/recommendation-empty.php:155
#: templates/cart/recommendations.php:145
msgid "Add to Cart"
msgstr "Dodaj do koszyka"

#. translators: %d: number of items in cart
#: templates/shop/floating-inner.php:23
#, php-format
msgid "Cart Button with %d items"
msgstr "Przycisk koszyka z %d przedmiotami"

#: templates/shop/floating-inner.php:40
msgid "Cart"
msgstr "Koszyk"

#: templates/shop/floating-inner.php:50
msgid "Added to cart"
msgstr "Dodano do koszyka"

#: templates/shop/slide-out.php:21
msgid "Shopping Cart"
msgstr "Koszyk"

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "What's New?"
msgstr "Co nowego?"

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "What's New in Modern Cart"
msgstr "Co nowego w Modern Cart"

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "Knowledge Base"
msgstr "Baza wiedzy"

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "Need Help?"
msgstr "Potrzebujesz pomocy?"

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "We aim to answer all priority support requests within 2-3 hours."
msgstr "Naszym celem jest odpowiadanie na wszystkie priorytetowe zgłoszenia wsparcia w ciągu 2-3 godzin."

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Request Support"
msgstr "Poproś o wsparcie"

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "All Documentation"
msgstr "Cała dokumentacja"

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "Browse documentation, reference material, and tutorials for Modern Cart."
msgstr "Przeglądaj dokumentację, materiały referencyjne i samouczki dotyczące Modern Cart."

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "View documentation"
msgstr "Wyświetl dokumentację"

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "Videos"
msgstr "Filmy"

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "Browse tutorial videos on our YouTube channel."
msgstr "Przeglądaj filmy instruktażowe na naszym kanale YouTube."

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "Youtube Channel"
msgstr "Kanał YouTube"

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "Main Navigation"
msgstr "Główna nawigacja"

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "Modern Cart for WooCommerce"
msgstr "Nowoczesny koszyk dla WooCommerce"

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "License Status: Valid"
msgstr "Status licencji: Ważna"

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "Valid License"
msgstr "Ważna licencja"

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "License Status: Not Activated"
msgstr "Status licencji: Nieaktywna"

#: admin-core/assets/build/settings.js:1
msgid "Activate License"
msgstr "Aktywuj licencję"

#. translators: %1$s: link html start, %2$s: link html end
#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Select Color"
msgstr "Wybierz kolor"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Reset"
msgstr "Zresetuj"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Reset to default color"
msgstr "Resetuj do domyślnego koloru"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Predefined Icons"
msgstr "Ikony predefiniowane"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Custom Icon"
msgstr "Niestandardowa ikona"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Custom cart icon"
msgstr "Niestandardowa ikona koszyka"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Select Custom Cart Icon"
msgstr "Wybierz niestandardową ikonę koszyka"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Use this icon"
msgstr "Użyj tej ikony"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Change Custom Icon"
msgstr "Zmień niestandardową ikonę"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Upload Custom Icon"
msgstr "Prześlij niestandardową ikonę"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Recommended: 36x36px PNG, SVG, or JPG image"
msgstr "Zalecane: obraz PNG, SVG lub JPG o rozmiarze 36x36px"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Live Preview"
msgstr "Podgląd na żywo"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Search pages"
msgstr "Wyszukaj strony"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Type atleast 3 letters to search"
msgstr "Wpisz co najmniej 3 litery, aby wyszukać"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "No pages found"
msgstr "Nie znaleziono stron"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Tax"
msgstr "Podatek"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "With items"
msgstr "Z przedmiotami"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Need Support?"
msgstr "Potrzebujesz wsparcia?"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "We're happy to help!"
msgstr "Jesteśmy szczęśliwi, że możemy pomóc!"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Next"
msgstr "Dalej"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Transform your default WooCommerce cart into a modern, high-converting experience."
msgstr "Przekształć swój domyślny koszyk WooCommerce w nowoczesne, wysoko konwertujące doświadczenie."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Increase average order value with in-cart upsells and cross-sells."
msgstr "Zwiększ średnią wartość zamówienia dzięki sprzedaży dodatkowej i krzyżowej w koszyku."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Motivate customers to spend more using a smart progress bar for rewards."
msgstr "Zachęcaj klientów do wydawania więcej, używając inteligentnego paska postępu do nagród."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Allow customers to apply coupon codes directly inside the cart."
msgstr "Pozwól klientom na stosowanie kodów rabatowych bezpośrednio w koszyku."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Customize cart styles, colors, text, and labels to match your brand."
msgstr "Dostosuj style, kolory, tekst i etykiety koszyka, aby pasowały do Twojej marki."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Welcome to Modern Cart"
msgstr "Witamy w Modern Cart"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Supercharge WooCommerce with Modern Cart!"
msgstr "Doładuj WooCommerce nowoczesnym koszykiem!"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Modern Cart YouTube Video"
msgstr "Nowoczesny film na YouTube"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Get Started with Onboarding"
msgstr "Rozpocznij wdrażanie"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Configure Your Cart"
msgstr "Skonfiguruj swój koszyk"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Set up cart settings to match your store's needs in just a few clicks."
msgstr "Skonfiguruj ustawienia koszyka, aby odpowiadały potrzebom Twojego sklepu w zaledwie kilku kliknięciach."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Choose Cart Type"
msgstr "Wybierz typ koszyka"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Choose how the cart appears to your customers."
msgstr "Wybierz, jak koszyk będzie się prezentował Twoim klientom."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Slide-in Cart"
msgstr "Wysuwany koszyk"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Popup Cart"
msgstr "Wyskakujący koszyk"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Choose Floating Cart Button Position"
msgstr "Wybierz pozycję przycisku pływającego koszyka"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Shows a progress bar that lets customers see how much more they need to spend to get free shipping."
msgstr "Pokazuje pasek postępu, który pozwala klientom zobaczyć, ile jeszcze muszą wydać, aby otrzymać darmową wysyłkę."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Enable Product Recommendations"
msgstr "Włącz rekomendacje produktów"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Automatically suggest relevant products to shoppers as they add items to their cart, helping them discover more while increasing your order value."
msgstr "Automatycznie sugeruj odpowiednie produkty kupującym, gdy dodają przedmioty do swojego koszyka, pomagając im odkrywać więcej, jednocześnie zwiększając wartość zamówienia."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Okay, Just One Last Step…"
msgstr "Okej, tylko jeszcze jeden krok…"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Subscribe to get the latest updates, tips, and features."
msgstr "Zasubskrybuj, aby otrzymywać najnowsze aktualizacje, porady i funkcje."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Allow Modern Cart and our other products to track non-sensitive usage tracking data."
msgstr "Zezwól Modern Cart i naszym innym produktom na śledzenie niesensytywnych danych dotyczących użytkowania."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Add More Power to Your Website"
msgstr "Dodaj więcej mocy do swojej strony internetowej"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "These tools can help you build your website faster and easier. Try them out and see how they can help your website grow."
msgstr "Narzędzia te mogą pomóc Ci szybciej i łatwiej zbudować swoją stronę internetową. Wypróbuj je i zobacz, jak mogą pomóc w rozwoju Twojej strony."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "You're Good to Go! 🚀"
msgstr "Jesteś gotowy do działania! 🚀"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Great job! 🎉 With Modern Cart active, your store is ready to deliver a smoother shopping experience that keeps customers happy and drives more revenue."
msgstr "Świetna robota! 🎉 Dzięki aktywacji Modern Cart, Twój sklep jest gotowy do zapewnienia płynniejszych zakupów, które utrzymują klientów zadowolonych i zwiększają przychody."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Here's What Modern Cart Will Do for You Now:"
msgstr "Oto, co nowoczesny wózek zrobi dla Ciebie teraz:"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Frictionless checkout:"
msgstr "Bezproblemowa kasa:"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Give shoppers a smooth and distraction-free cart experience."
msgstr "Zapewnij kupującym płynne i pozbawione rozpraszaczy doświadczenie z koszykiem."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Delightful shopping:"
msgstr "Zachwycające zakupy:"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "A modern, user-friendly design that makes your store look polished."
msgstr "Nowoczesny, przyjazny dla użytkownika design, który sprawia, że Twój sklep wygląda na dopracowany."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Peace of mind:"
msgstr "Spokój ducha:"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "With higher order completions, you can focus on growing your business."
msgstr "Dzięki bardziej zaawansowanym rozwiązaniom możesz skupić się na rozwoju swojego biznesu."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Go To Dashboard"
msgstr "Przejdź do pulpitu nawigacyjnego"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentacja"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Create beautiful checkout pages & sales funnels for WooCommerce."
msgstr "Twórz piękne strony kasowe i lejki sprzedażowe dla WooCommerce."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Start recovering lost revenue with ease in less than 10 minutes."
msgstr "Zacznij odzyskiwać utracone przychody z łatwością w mniej niż 10 minut."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Create forms that feel like a chat. One question at a time keeps users engaged."
msgstr "Twórz formularze, które przypominają czat. Jedno pytanie na raz utrzymuje zaangażowanie użytkowników."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Just a simple, lightweight SEO assistant that helps your site rise in the rankings."
msgstr "Po prostu prosty, lekki asystent SEO, który pomaga Twojej stronie wspinać się w rankingach."

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Modern Cart Logo"
msgstr "Nowoczesne logo wózka"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Exit Guided Setup"
msgstr "Zakończ konfigurację z przewodnikiem"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Dismiss"
msgstr "Odrzuć"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Days"
msgstr "Dni"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Hours"
msgstr "Godziny"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Minutes"
msgstr "Minuty"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Seconds"
msgstr "Sekundy"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Black Friday Deal is Live: Get Modern Cart Pro for up to 40% OFF →"
msgstr "Oferta Black Friday jest aktywna: Zdobądź Modern Cart Pro z rabatem do 40% →"

#: admin-core/assets/build/settings.js:7
msgid "Claim Offer"
msgstr "Odbierz ofertę"

#. Translators: %s Product title.
#: inc/slide-out-ajax.php:488
#, php-format
msgctxt "Item name in quotes"
msgid "&ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "„%s”"

#: admin-core/inc/settings-fields.php:193
msgid "Delete Plugin Data on Uninstall"
msgstr ""

#: admin-core/inc/settings-fields.php:194
msgid "Enable this to delete all Modern Cart settings and data when the plugin is deleted. Once deleted, your saved data cannot be restored."
msgstr ""

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:53
msgid "Grouped Modern Cart settings. Keys must match Modern Cart setting groups. Settings use typed values: dropdown options as strings, toggles as booleans, measurements as numbers, labels as strings."
msgstr ""

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:58
msgid "Core plugin behavior and feature toggles. Includes: plugin activation scope (dropdown: all pages, WooCommerce pages only, disabled, or specific pages), powered-by attribution toggle, AJAX add-to-cart functionality, free shipping progress bar, express checkout gateway integration."
msgstr ""

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:66
msgid "Controls where Modern Cart appears"
msgstr ""

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:72
msgid "Cart display and behavior configuration. Includes: cart display style (slideout vs popup), visual theme variants, product image sizing, coupon field visibility control (show/hide/minimize), spacing and padding values, animation timing, section accordion behavior, and all user-facing text labels (headings, buttons, placeholders, success messages, promotional text)."
msgstr ""

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:80
msgid "Primary cart display mode"
msgstr ""

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:85
msgid "Visual theme variation"
msgstr ""

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:90
msgid "Coupon field visibility"
msgstr ""

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:95
msgid "Section collapse behavior"
msgstr ""

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:101
msgid "Floating cart icon positioning and styling. Controls: screen position (combination of top/bottom and left/right), and color scheme for floating cart icon and bubble including backgrounds, text colors, quantity indicators, and badge styling."
msgstr ""

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:109
msgid "Screen position for floating cart icon"
msgstr ""

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:115
msgid "Global visual styling and color scheme. Controls: primary brand colors, typography colors (headings, body text), cart header alignment and sizing, comprehensive UI element colors including buttons, backgrounds, icons, quantity controls, and count badges. Color values stored as hex strings."
msgstr ""

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:123
msgid "Cart header text alignment"
msgstr ""

#: inc/abilities/settings/set-settings.php:131
msgid "Optional contextual metadata for the update operation."
msgstr ""

#: inc/admin-notices.php:119
msgid "Modern Cart is helping your customers enjoy a smoother checkout experience!"
msgstr ""

#: inc/admin-notices.php:120
msgid "Love the difference it makes? A 5-star review would mean the world to us and help fellow WooCommerce store owners find us!"
msgstr ""

#: inc/admin-notices.php:122
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr ""

#: inc/admin-notices.php:124
msgid "Nope, maybe later"
msgstr ""

#: inc/admin-notices.php:125
msgid "I already did"
msgstr ""

#: inc/integrations/mcw-zipwp-helper.php:71
msgid "No valid settings provided"
msgstr ""

#: inc/integrations/mcw-zipwp-helper.php:104
msgid "Invalid setting group"
msgstr ""

#: inc/integrations/mcw-zipwp-helper.php:111
msgid "Setting group not found in schema"
msgstr ""

#: inc/integrations/mcw-zipwp-helper.php:137
msgid "Key not found in schema"
msgstr ""

#: inc/integrations/mcw-zipwp-helper.php:144
msgid "Invalid schema entry"
msgstr ""

#: inc/integrations/mcw-zipwp-helper.php:173
msgid "Settings updated successfully"
msgstr ""

#: inc/libraries/astra-notices/class-astra-notices.php:146
msgid "WordPress Nonce not validated."
msgstr ""

#: inc/libraries/astra-notices/class-astra-notices.php:153
msgid "Invalid notice ID."
msgstr ""
